хахаха и обичайните коментари за сериал - "кога ще дойдат субтитрите", а преводача се оправдава "след няколко дни..." е аз кат' превеждах, що ставаха за 2 часа?
малко ти е кофти, защото докъто превеждаш трябва да гледаш филма, за да стане по-добър и точен превода, а не можеш да изгледаш читаво любимият си сериал...
e аз принципно превеждам английски, не да седна да се занимавам с тайминг и т.н., а сега вече си гледам изцяло с английски и ме болу к*ра... а иначе...
чак се чудя дали да не почна да го превеждам и този сериал... Все пак до септември няма какво да превеждам
Mar 09 2011, 23:50Винаги съм си мислил да почна да превеждам ;D ама нещо не се наканих
Mar 09 2011, 23:58малко ти е кофти, защото докъто превеждаш трябва да гледаш филма, за да стане по-добър и точен превода, а не можеш да изгледаш читаво любимият си сериал...
Mar 10 2011, 00:06или го гледаш и на второ гледане го пишеш ?
Mar 10 2011, 00:10в тези 2-та сериала, които гледам има някакви супер забиващи думи, които не винаги знаеш и е тъпо кат' го гледаш да търсиш значението на думата...
Mar 10 2011, 00:20примерно в предишният сезон на единият бяха в сев. ирландия и няма такъв диалект просто
ползват си няк'фи техни си думи и седиш, и се чудиш.. 
Mar 10 2011, 00:21какво гледаш, че има ирландци
другото е .. намираш английски субтитри и превод
Mar 10 2011, 00:21e аз принципно превеждам английски, не да седна да се занимавам с тайминг и т.н., а сега вече си гледам изцяло с английски и ме болу к*ра... а иначе...
Mar 10 2011, 00:30с ирландците е Sons of Anarchy... Ся новият сезон ще се снима в Москва и ще има много шоу със славянският акцент
Mar 10 2011, 00:31